Some more reliable reporting from the New York Times (http://www.nytimes.com/2008/04/29/world/middleeast/29mideast.html?_r=1&oref=slogin&ref=world&pagewanted=print):
A Palestinian mother and her four young children were killed in northern Gaza on Monday during an Israeli operation against militants there, and a dispute quickly arose over exactly how they had died.
Mind you, the mother and 4 children were killed “during a raid”, but not by anyone or anything in particular. They just happened to be killed, and passively at that. Who killed them? Apparently, it is disputed who was shooting missiles into
Language is incredibly powerful, and Western & Israeli media’s avoidance of terms that seem to fault
Defense Minister Ehud Barak blamed Hamas. “We see Hamas as responsible for everything that happens there, for all injuries,” he said while on a tour of an Israeli weapons factory, Israeli radio reported.
They’re just responsible, it doesn’t even matter for what, they did it, too. Then this: “Militants have tried to infiltrate the border crossing into
This, only a few weeks after the Deputy Defence Minister of Israel told the entire Palestinian nation (for this is what “Palestinians” means, right?) that they risked inviting a Holocaust upon themselves if they not stop the rocket attacks. It is shocking how an Israeli official could make a reference to the Holocaust when discussing the Palestinians, when they Israelis can barely fathom the idea that they might actually by “killing” people, much less “murdering” them. (I understand that he used the word “Shoah”, which means a disaster or calamity, but from every source I’ve found, “shoah”, and particularly “ha-shoah”, is a reference almost exclusively to the Holocaust in the Hebrew language.)
The intensification in the last few months of the fighting in
“A commenter called Noga of the Contentious Centrist blog explains the many many ways in which the word "shoah" is used in
Thank goodness Noga has cleared that one up.
I see little hope for the future: for